Category Archives: pumpkin

Pot-roasted duck legs

IMGP5562

Serves 2

2 large duck legs

1 onion, sliced

1 carrot, cut into small batons

2 cloves garlic, sliced

12 peppercorns

3 bay leaves

1 glass white wine

salt, olive oil

Sauté the onion in olive oil in a cast-iron pan until soft but not brown.  Brown the duck legs in the oil.  Add all the other ingredients, bring to the boil and simmer gently for an hour.

Remove the duck from the sauce and put in an oven dish in a hot oven for 10 minutes to crisp the skin.  Reduce the sauce left in the pan, if necessary. Serve on a bed of the carrot and onion slices, with rice or potatoes.

IMGP5562

I served it with roast pumpkin – pumpkin cut into chunks, put in an oven dish with olive oil, sprigs of rosemary, bay leaves, salt, pepper and garlic cloves and roasted for an hour until the edges were slightly browned.

IMGP5558

Advertisements

>Spicy pumpkin soup / Soupe de courge aux épices

>

IMGP5724

For six / pour six personnes

2 onions, sliced / oignons, coupés en tranches

1.5 kilo pumpkin, chopped in large pieces / courge, coupée en gros morceaux

3 cloves garlic, chopped / gousses d’ail, hâchées

2 teaspoon ground coriander / càc de coriandre moulu

1 teaspoon ground cumin / càc de cumin moulu

1/2 teaspoon ground nutmeg / càc de muscade moulue

olive oil, salt, pepper / huile d’olive, sel, poivre

About 75 cl water or stock to cover / vers 75 cl d’eau ou bouillon à couvrir

To garnish: cream, parsley and garlic / Pour garnir: crème fraiche et persillade

Sauté the onion in a little olive oil until soft and transparent. / Faire revenir l’oignon dans l’huile d’olive jusqu’à ce qu’ils soient doux et transparents.

Add the garlic and spices and sauté for a minute. / Ajouter l’ail et les épices et sauter pour une minute.

Add the pieces of pumpkin, stir and cover with water or stock. Add salt and pepper. / Ajouter les morceaux de courge, mélanger avec les épices et couvrir de l’eau ou du bouillon.

Simmer for half an hour and liquidise. Mijoter pour une demie heure et mélanger dans un mixeur.

Serve with a swirl of cream and chopped parsley (and chopped garlic if you wish). / Servir garnie de crème fraiche et de persillade.

IMGP5726

>Pumpkin / courge au gratin

>

 

A simple first course or light lunch.

IMGP2325

2 servings as a main dish, 4 as a first course / pour 2 personnes, ou une entrée pour 2

750 gm pumpkin, peeled and cut into chunks / courge, épluché et coupé en morceaux

4 cloves garlic / gousses d’ail

100 gm blue cheese / fromage bleu

olive oil, salt, pepper / huile d’olive, sel, poivre

Roast the pieces of pumpkin, sprinkled with salt, with the olive oil and garlic cloves, in an oven dish in the oven for an hour at 180 degrees C.  Purée them in a liquidiser or food processer.  /  Faire cuire les morceaux de courge, saupoudré de sel, avec les gousses d’ail et l’huile d’olive, dans un plat à four au four pour une heure à 180 C.  Faire une purée des morceaux dans un mixeur.

IMGP2321

Put the pumpkin purée in greased individual dishes or an oven-proof serving dish, and cover with pieces of cheese.  Sprinkle with freshly ground black pepper.  Return to the oven until the cheese has melted.  /  Mettre la purée de courge dans des plats individuels ou un plat à four et mettre des morceaux de fromage audessus.  Saupoudrer du poivre noir moulu.  Mettre au four jusqu’à les morceaux de fromage soient fondus.

Serve with bread.  /  Servir accompagné du pain.

IMGP2323

>Pumpkin and mussel soup / Soupe de courge et de moules

>

 

DSC09951

Serves 2 / pour 2 personnes

750 gm pumpkin, peeled and chopped / courge, épluchés et coupé en morceaux

1 onion, chopped / oignon, haché

3 cloves garlic, chopped / gousses d’ail, hachées

1 Spanish sweet red chorizo pepper, chopped, or some paprika / piment doux espagnol, haché, ou de piment doux moulu

a sprig of thyme / un brin de thym

salt, olive oil / sel, huile d’olive

500 gms mussels / moules

1 glass of white wine / verre de vin blanc

Sauté the onion and pumpkin in the olive oil until lightly browned.  Cover with water, add the garlic, thyme, salt and red pepper.  Bring to the boil and simmer for 30 minutes.  Remove the thyme and liquidise the soup.

Faire dorer l’oignon et le courge dans un peu d’huile d’olive.  Couvrir de l’eau, ajouter l’ail, le thym, le sel et le piment doux.  Mijoter pour 30 minutes.  Enlever le thym et melanger la soupe dans un mixer.

Cook the mussels in the wine.  Drain and add them to the soup.

Faire cuire les moules au le vin.  Egoutter les moules et les ajouter à la soupe.

Serve hot with crusty bread.  /  Servir chaude accompagnée du pain.

DSC09878 DSC09954

>Pot-roasted guinea fowl / Cuisses de pintade rôties à la cocotte

>

 

DSC09893-1

Serves 2 / pour 2 personnes

2 guinea fowl legs / cuisses de pintade

4 cloves garlic, peeled, whole /  gousses d’ail, épluchées, entières

50 gm raisins / raisins sultanés

3 bay leaves / feuilles de laurier sauce

1 sprig of thyme / brin de thym

1 glass of white wine, dry or moelleux (slightly sweet) / verre de vin blanc, sec ou moelleux

12 juniper berries / baies de genièvre

salt, pepper / sel, poivre

olive oil / huile d’olive

Brown the guinea fowl legs in a little olive oil in a cast iron cocotte.  /  Faire dorer les cuisses de pintade dans un peu d’huile d’olive dans une cocotte.

DSC09885 DSC09886

Add the raisins, garlic, herbs and juniper berries and then the wine, salt and pepper.  Bring to the boil and then simmer gently with the lid on for about 45 minutes.  / Ajouter les raisin sultanés, l’ail, les herbes et les baies de genièvre, et puis le vin, le sel et le poivre.  Faire bouiller et puis faire cuire, couvert, à feu doux pour 45 minutes.

Remove the guinea fowl legs and keep hot.   Reduce the sauce a little.  The garlic cloves will be soft by now and can be mixed into the sauce. /  Enlever les cuisses de pintade et les garder chauds.  Reduire la sauce un peu.  Les gousses d’ail seront douces et on peut les mélanger dans la sauce.

Serve the guinea fowl with the sauce and roast pumpkin and potatoes.  /  Servir les cuisses de pintade accompagnées de la sauce, du courge rôti et des pommes de terres rôties.

DSC09893

>Autumn supper / dîner d’automne

>

Griddled Chicory with blue cheese /

Endives à la plancha au fromage bleu

(for 2 / pour 2)

2 heads of chicory / endives

100 gm blue cheese / fromage bleu

olive oil / huile d’olive

salt, pepper / sel, poivre

balsamic vinegar / vinaigre balsamique

Cut the chicory heads in quarters lengthwise. Brush with olive oil and grill on a hot griddle for 3 or 4 minutes, turning once.

Coupez les endives en quatre. Enduisez-les de huile d’olive et grillez-les à la plaque chauffante pour 3 ou 4 minutes, en les retournant une fois.

Arrange on a plate and add cubes of blue cheese (we used Bleu d’Auvergne, but you can use any blue cheese). Season and add a dash of balsamic vinegar

Mettez les endives sur un plat et ajoutez les dés de fromage blue. Assaisonez-les et ajoutez un fil de vinaigre balsamique.

endive 1_1_1 endive 2_1_1 endive 3_1_1

————————————————————-

Pumpkin gratin / gratin de citrouille

(for 2 / pour 2)

500 gm pumpkin / citrouille

3 cloves garlic / gousses d’ail

olive oil / huile d’oliv

salt, pepper, ground cumin seeds /sel, poivre, graines de cumin

Peel the pumpkin and cut into large pieces. Put on a baking tray with the garlic, some olive oil and some sea salt. Roast at 200 C for about 40 minutes, turning occasionally.

Épluchez la citrouille et coupez-la en grands morceaux. Mettez-les sur une plaque de four avec l’ail, de l’huile d’olive et du sel de mer. Faites-les cuire au four à 200 C pour 40 minutes, en les retournant de temps en temps.

Purée the pumpkin with the garlic and a spoonful of ground cumin seeds. Put in an oven-proof dish and cover with breadcrumbs. Return to the oven for 15 minutes.

Faites une purée de la citrouille, l’ail et une cuillerée de graines de cumin moulues. Mettez-la dans un plat allant au four et couvrez-la de chapelure. Faites-la cuire au four pour 15 minutes.

citrouille1_1_1 citrouille gratin_1_1

——————————————————————-

Tarte Tatin de figues / Fig tart Tatin

(four 4 / pour 4)

12 figs / figues

4 large spoonfuls sugar / cuillerées de sucre

puff pastry / pâte feuilletée

Cut the figs in quarters. Put in greased individual dishes. Add a large spoonful of sugar to each and put in the oven at 200 C for about 25 minutes.

Coupez les figues en quatre. Ajoutez une grande cuillerée de sucre pour chaque plat.Mettez-les dans les plats allan au four individuels graissés de beurre à 200 C pour 25 minutes.

Remove from the oven and cover with pastry. Return to the oven for about 20 minutes, until the pastry is golden brown. Serve with crème fraîche and a glass of dessert wine or Cartagène.

Sortez-les du four et couvrez-les de pâte. Faites-les cuire au four pour 20 minutes, jusqu’à ce que la pâte soit dorée. .Servez-les avec de la crème fraîche et un verre de vin doux ou de Cartagène.

fig tatin 1_1_1 fig tatin 2_1_1 fig tatin 3_1_1